番外,长鸣赋(下) (第3/5页)
愿长鸣于世,赋天下之思。只愿,天下久安,万民无忧。
今远行,君勿念。
(翻译:你身处高堂之上,自然听取众臣的言论。臣子处在市井之中,自然观察万千民众。
你见到的天下尽显繁华:大道跨越山河,临江可见千帆竞渡,小道上可听歌曲,华丽的衣服和充足的食物让人饱腹。回到殿堂,高呼:天下太平,功绩超过古代神灵。
君主观察到臣民,都是富豪之流,都是小康之家。君主心想的臣民,都住着金屋玉瓦,都吃着鲍鱼龙虾。有什么可忧虑的呢?有什么可让后辈发愁的呢?你并不知晓具体情况。
臣子所见到,众多民众都叹息生活艰苦:早晨耕种几亩田地,中午喂养几头牲畜,傍晚在高山边歇息,还有杂草未除。回到家,尽皆叹息:如果没有妻子儿女,自己肯定是个闲散之人。
丈夫看着妻子,知道她会养蚕织布,知道她会教导子女、知道他会侍奉他人。丈夫心想把她卖掉,是用来换牲畜和田地,还是用换取旧书,学习一项技艺呢?以后的忧虑是什么?后辈之人会怎样?和我有什么关系呢?
天下呈现两种不同的景象,富人占据天下十分之九的资源,穷人争夺天下十分之一的资源。富人少,穷人多。
(本章未完,请点击下一页继续阅读)