第四章 绝无可能 (第5/5页)
“那个男人说,”哈德利紧逼不舍,“‘麻烦你转交葛里莫教授,问问他愿不愿意见上一面?’很好,那么据我们所知,当时葛里莫小姐和曼根先生都在楼下前门旁边的客厅里,对吗?”
她看着哈德利的目光十分怪异。
“这问题很奇怪,不知你是什么用意?对——没错,我想他们是在客厅,我没注意。”
“那你还记不记得客厅的门是开着还是关着的?”
“不知道。想来应该是关着的,否则大厅里的光线应该更充足才对。”
“请说下去。”
“唔,接过那人的名片后,我正想说:‘请进,我去通报一声。’然后猛然惊觉,我可不能独自面对他——一个疯子!我恨不得马上上楼找查尔斯下来,所以就答道:‘请在此稍候,我去通报。’然后我慌忙当着他的面把门重重撞上,弹簧锁也已扣上,这样他就进不来了。接着我回到灯光下查看那张名片。现在名片还在我这里,没来得及交给查尔斯。上面是一片空白。”
“空白?”
“既没有文字,也没有图案。我想上楼把它交给查尔斯,求他赶紧下来。但可怜的小米尔斯刚才告诉你们的场面出现了。我正要敲门,突然听到身后有人走上楼梯。我回头一看,他高大瘦削的身影正朝我步步逼近。但我发誓,对着十字架发誓,我确实把楼下的门锁上了!哎,我不怕他!不怕!我还问他上楼有何贵干。”
“但我还是看不到他的假面,因为楼梯上的灯光很亮,能照到廊厅尽头以及查尔斯的房门,而他背对着光。他用法语答道:‘太太,那点把戏是拦不住我的。’然后翻下衣领,将帽子塞进衣袋。我料他不敢面对查尔斯,便把门打开,恰好查尔斯也同时从屋里开门。这时我才看见那张面具,绯红的颜色就像活生生的血肉。没等我反应过来,他就突然气势汹汹地一跃进屋,一脚踢上门,转动钥匙,把门反锁了。”
她停了下来,似乎最惊险的部分已经讲述完毕,可以稍稍喘喘气了。
“然后呢?”
她木然答道:“按查尔斯的吩咐,我走开了,既没大惊小怪,也没大吵大闹。可我没有走远,只是走下几级楼梯,停在仍能看见这扇门的位置,和可怜的斯图尔特一样,寸步不离。真是——太恐怖了。你知道,我可不是年轻姑娘,枪声骤响时,我还在原地;斯图尔特冲出来撞门时,我也在原地;甚至你们纷纷上楼时,我依然留在原地。但我再也坚持不住,我知道出了什么事,只觉得天旋地转,趁着还没昏死过去,赶紧回到一楼楼梯旁边自己的房间,然后就——不省人事。女人有时真不中用。”她那惨白的双唇颤抖着,光滑的脸上勉强挤出一丝微笑,“但斯图尔特说得对,没人离开那个房间。老天保佑,我们绝无半句谎言。不管那怪物是如何溜出房间的,反正他没有从门口离开……现在,求求你们,行行好,能不能让我去医院看看查尔斯?”
图1
<a id="zhu1" href="#zw1">[1]</a>一六〇五年十一月五日,包括盖伊·福克斯(Guy Fawkes)在内的一群天主教徒意图炸毁英国议院暗杀国王,从而恢复天主教在英国的地位,最终失败。后来十一月五日成为纪念日,人们以烧毁盖伊·福克斯的肖像、人偶作为娱乐。这一习俗还扩散到英国的海外殖民地。